d라이브러리
"의미"(으)로 총 6,202건 검색되었습니다.
- [Career] 꿈의 연구실에서 만든 꿈의 다이오드과학동아 l2017년 03호
- 종류에 관계 없이 접합면의 전기적 특성이 거의 같다’는 이론적 예측을 확인했다는 의미도 있다. 이 때 연구원들이 만든 측정시스템이 큰 역할을 했다. 다이오드의 전자에너지 장벽을 측정해 이론을 검증한 것이다. 이 연구 결과는 ‘나노레터스’ 1월호에 발표했다.박 교수는 “스스로 할 수 ... ...
- 눈부시게 찬란한 數 원주율 π수학동아 l2017년 03호
- 무늬의 옷을 만들어 전시했어요. π-데이처럼 특별한 날에는 디지털 퀼트 옷을 입는 것도 의미 있겠죠?π예술에 도전하세요!π예술가들의 강연을 재미있게 들으셨나요? 예술가 분들과 이야기 나누면서 저도 저렇게 예술작품을 만들어보면 좋겠다는 생각이 들었어요. 많은 분들이 저처럼 생각할거라고 ... ...
- [Culture] 유미의 연인과학동아 l2017년 03호
- 하느냐고 물었을 때, 유미는 투명한 표정으로 고개를 끄덕였다. 망설임은 없었다. 무슨 의미인지 유미가 모를 리가 없었다. 유미가 얼마나 애타게 기다린 기회인지 모르는 바도 아니었다. 정훈은 다 알았지만, 그래도 받아들일 수가 없었다. 이제 다시는 손을 잡을 수도 없고, 만질 수도 없는 곳으로 ... ...
- [Future] 전자회로의 ‘미싱링크’ 멤리스터는 존재하는가과학동아 l2017년 03호
- 전자 두 개가 존재하게 된다. 산소 공공이 하나 생긴다는 것은 전자가 두 개 존재한다는 의미이고, 공공의 수가 많아지면 전류가 더 많이 흐를 수 있게 된다. 즉, 저항이 낮아진다.멤리스터의 TiO2 층은 두 개의 영역으로 나눠져 있어 한 쪽은 산소 공공이 많고, 다른 한 쪽은 수가 적다. 이 상태에서 ... ...
- [Issue]‘적정기술은 변신 중’과학동아 l2017년 02호
- 말라리아 키트처럼 더 싸고 가볍게 진화를 거듭하는 중이다. 하지만 진정한 의미의 적정기술이 되기 위해서는 아직 갈 길이 멀다.적정기술은 원래 어려운 나라 국민의 생활을 증진시키기 위해 기술적으로 도와주는 데 국한된 개념이 아니다. 그 기술을 직접 생산하고 사용할 수 있도록 하는 등 ... ...
- [DJ CHO의 롤링수톤] 뮤직비디오 속의 기하학수학동아 l2017년 02호
- 질량을 가진 두 물체 사이에 작용하는 힘입니다. 일반적으로 중력을 느낀다는 말의 의미는 무게를 느낀다는 거예요. 지구에는 중력이 작용해서 우리는 무게를 느낍니다. 지구보다 중력이 작은 천체에서는 저중력 상태가 되겠지요. 달이 저중력 상태예요. 달의 중력은 지구 중력의 16입니다. 쉽게 말해 ... ...
- [어린이과학동아 기자단] 무덤 속에서 되살아난 조선시대 의복어린이과학동아 l2017년 02호
- 앞치마 같은 천인 ‘폐슬’을 걸쳐요. 폐슬 위에는 흉배가 있는데, 새겨진 무늬마다 의미가 달라요. 구름은 권위, 국화는 절개, 모란은 부귀 등을 뜻해요.▼ 흑색 단령은 OOOO이 만들었다?조선시대 신하들이 나랏일을 할 때 입는 예복이 흑색 단령이에요. 흑색 단령은 세종대왕님의 지시로 ... ...
- [Future] 홀로그램으로 다시 만날 수 있을까과학동아 l2017년 02호
- 가진 세기와 파동적 특징인 위상의 두 가지 정보 전체를 뜻하는 ‘Holo’와, 기록하다는 의미의 ‘Graphy’가 결합해 ‘전체를 기록하다’는 뜻이 됐다. 홀로그래피의 개념은 1947년 헝가리 출신의 물리학자 데니스 가보르가 창시했다.홀로그래피가 본격적으로 관심을 끌게 된 것은 1960년 최초의 ... ...
- [Culture] 새 책과학동아 l2017년 02호
- 지금은 교과서에 실릴 정도로 인정받는 결과라도 발견 당시에는 당사자도 그 심오한 의미를 깨닫지 못하거나 중요성을 알아차렸더라도 기존 학계에서 무시되거나 반발을 샀을 수 있다.”(저자 서문 中)‘과학카페’ 시리즈로 유명한 작가의 신작이 나왔다. 작가는 과학동아 기자로 일하던 2008년, ... ...
- Part 1. 구글이 ‘영잘알’된 비결수학동아 l2017년 02호
- 내게된 걸까?문장을 쪼개서 번역했던 구글영어를 제대로 해석하려면 문장 전체를 읽고 의미를 파악해야 한다. 반면 예전의 구글 번역은 문장을 구 단위로 쪼개 해석했다. 이를 ‘구문기반 통계번역’이라 부른다.한국어 문장을 영어로 바꾼다고 하자. 먼저 명사구, 부사구, 동사구로 쪼갠 뒤 번역 ... ...
이전158159160161162163164165166 다음