d라이브러리
"큰물"(으)로 총 3,404건 검색되었습니다.
-
- [Knowledge] FBI 요원도 모르는 ‘시체 수습 매뉴얼’과학동아 l201608
- “이거 뼈 맞아요?”30°C를 웃도는 날씨였다. 개인보호장구를 착용한 채 땀에 젖어 땅을 파던 사람들의 시선이 모두 땅속의 작은 물체로 향했다. 이번엔 꼭 필자 입에서 뼈가 맞다는 말이 나오길 기대하는 눈빛이 느껴졌다. 일단 뼈처럼 보이는 물체를 발견했을 때 손으로 바로 집지 않고 필자를 불 ... ...
-
- [Photo] 천의 얼굴에 숨은 천 가지 기회과학동아 l201608
- 연기자에게 보내는 최고의 찬사는 아마도 “천의 얼굴을 가졌다”는 평가일 것이다. 어떤 배역을 맡더라도 마치 본래의 모습인 것처럼 생생하게 표현한다는 뜻이기 때문이다. 광물계에서는 중정석(BaSO4)이 꼭 그렇다. 비교적 흔한 광물이지만, 200가지 이상의 다양한 결정형을 가지고 있어서 종종 아 ... ...
-
- Part 1. 북극, 빙하기 동해 닮은 비밀의 얼음 바다과학동아 l201608
- 2억 년 전 중생대 초기, 트라이아스기까지도 북극은 바다가 아닌 육지였다. 그런데 맨틀에서 발생한 어떤 충격으로 인해 북극에 놓여 있던 대륙에 균열이 생겼다. 처음에는 대륙 바깥쪽이 작게 갈라지더니 시간이 흐르면서 내부가 깊숙하게 갈라지기 시작했다. 열린 틈으로 바닷물이 들어오고, 온도 ... ...
-
- [Tech & Fun] 당신의 여름은, 어떤 냄새인가요?과학동아 l201607
- 여름이다. 축 쳐지는 더운 날씨, 거리를 파랗게 물들인 나뭇잎들이 “나 여름이야!” 하고 외치는 듯 하지만, 사실 여름은 훨씬 전부터 자신의 존재를 알리고 있었다. 눈에 보이지 않는 무언가로 말이다. 바로 약간 비릿한 듯 하면서도 싱그러운 여름 냄새다.복사기 옆에 서 있으면 비릿한 냄새를 맡 ... ...
-
- [Tech & Fun] 두근두근♡실습일지과학동아 l201607
- 실습 1회차윤정은 기분이 나빴다. 당연히 몹시 좋지 않았다. 토요일에 학교로 향하는 지하철 안에서 기분이 좋을 대학생이 한반도에 어디 있겠는가. 이게 다 소연이 때문이라는 걸 떠올리고, 윤정은 주먹을 꽉 쥐었다. 돌아오기만 해 봐, 아주 가만두지 않을 거야.처음 이 수업을 같이 듣자고 한 건 ... ...
-
- [숲이야기] 광릉숲의 개구리들어린이과학동아 l201607
- 광릉숲에서 두꺼비만큼 흔하게 만나는 참개구리. 울퉁불퉁한 몸매와 커다란 몸집이 특징인 ‘두꺼비’는 우리나라 민요나 동화에 자주 등장해요. 주로 수호신이나 사람들을 돕는 착한 동물로 묘사된답니다. 예를 들어 동화 ‘콩쥐팥쥐’에 나오는 두꺼비는 밑이 뚫린 독을 몸으로 막아 콩쥐가 물 ... ...
-
- [News & Issue] ‘풀풀’ 여름 하수도 냄새… 문제는 정화조과학동아 l201607
- 횡단보도 신호를 기다리다가 ‘윽!’ 코를 쥐어 막은 경험, 누구나 한 번쯤은 있을 것이다. 하수구 맨홀 뚜껑을 통해 진하게 풍겨오는 악취 때문이다. 매년 만 여 건씩 접수되는 악취 민원 중 80%는 요즘 같은 여름철에 집중된다. 반복되는 악취와의 싸움, 해결 방법은 없는 걸까.중세 유럽에는 공용화 ... ...
-
- [Career] “이산화탄소로 플라스틱을 만드는 날이 올 겁니다”과학동아 l201607
- 인공 광합성 연구는 요즘 ‘핫’한 주제다. 너무 많아서 고민인 이산화탄소로 고부가가치의 화학물질과 에너지를 생산할 수 있으니, 꿩 먹고 알 먹는 연구다. 인공 광합성의 핵심은 ‘식물의 광합성 회로를 인공적인 재료로 얼마나 잘 구현하는가’다. 남기태 서울대 재료공학부 교수는 지난해 수 ... ...
-
- [기자단 소식] 일본 최고의 동물원 아사히야마 동물원의 비밀어린이과학동아 l201606
- 지난 여름 방학 때 우리 가족은 삿포로로 여행을 갔습니다. 삿포로에 가는 김에 일본에서 가장 유명하다는 아사히야마 동물원에 큰맘 먹고 한번 가 보기로 했습니다. 삿포로 시내에서 동물원까지는 2시간 동안 JR 기차를 타고간 후, 다시 버스를 1시간 동안 타야 하는 먼 거리였습니다. 하지만 저와 ... ...
-
- [Tech & Fun] 물리학자, 언어의 특징을 밝히다과학동아 l201606
- 언어를 번역할 때 한 단어를 다른 언어의 단어로 직역할 수 있는 경우는 굉장히 드물다. 단어가 표현하는 의미는 여럿이고 언어마다 다르기 때문이다. 언어를 통해 그 사람들의 ‘세상을 보는 눈’을 알 수 있다고 하는 이유다. 그렇다면 각 나라의 언어는 어떻게, 얼마나 다를까. 이런 차이는 어떻 ... ...
이전141516171819202122 다음