d라이브러리
"문장"(으)로 총 784건 검색되었습니다.
- Part 1. 역설의 정체를 밝혀라수학동아 l2017년 04호
- 98%가 됐다. 이때 감자의 무게는 대략 얼마나 될까?우리가 몰랐던 세 가지 역설역설적인 문장 또는 역설에 관한 문제는 많은 사람들이 직관적으로 이상하게 느낀다. 그렇지만 역설 중에는 말장난인 것도 있고, 지식의 한계로 몰랐을 뿐 사실은 진리를 담고 있는 역설도 있다. 미국의 철학자 윌러드 밴 ... ...
- [Future] 잘 팔리는 책의 비밀 인공지능이 풀다과학동아 l2017년 03호
- 건 고작해야 100권도 채 되지 않는다. 잘 나가는 책에는 어떤 비밀이 있는 걸까. 수려한 문장? 매력적인 캐릭터? 세밀한 상황 묘사? 최근 인공지능을 이용해 이 비밀을 푼 과학자가 있다. 이 과학자에게 우리나라의 대표 전래동화, 콩쥐팥쥐의 분석을 의뢰했다.‘제5도살장’으로 유명한 미국의 소설가 ... ...
- 어기면 일어나는 비극, 해녀의 법칙수학동아 l2017년 03호
- 돈 벌어 이승의 자식 먹여 살린다.”해녀의 고달픈 삶을 한 문장으로 말해주는 제주의 속담이다. 속담에서 알 수 있듯 해녀의 작업은 험난하다. 해녀의 물속 작업은 ‘물질’이라고 하는데, 산소공급 장치 없이 숨을 참고 물속으로 15m 아래까지 내려가 1분 이상 작업한다. 해녀는 물속에서 몸이 ... ...
- [과학뉴스] 인공지능이 ‘승정원일기’ 번역할까과학동아 l2017년 03호
- 미번역 분량이 80%에 달한다.번역 작업은 이미 번역한 영조 때 기록 약 30만 개 문장을 한문 원문과 입력해서 인공지능을 학습시킨 뒤, 미번역 원문을 새로 입력해 번역하는 방식으로 이뤄진다. 한국고전번역원은 45년으로 예상한 번역 기간을 18년으로 단축할 수 있을 것으로 보고 있다 ... ...
- [Culture] 플레이 전략 3과학동아 l2017년 03호
- 두 번째볼은 피카츄가 튕겨냈다. 마지막으로 결의에 찬 볼을 던지려는 순간, 무심한 문장이 뜬다. .나이앤틱 개발자들은 알고리즘을 이용해 포켓몬이 나타나는 장소와 종류, 빈도를 설정했다. 모든 종류의 포켓몬이 곳곳에서 비슷한 확률로 나타나면 재미가 떨어지기 때문에, 각 ... ...
- Part 3. 인공신경망 번역기술이 그리는 미래수학동아 l2017년 02호
- 번역 시스템을 개발했다. 사람이 키넥트 카메라 앞에서 수화를 하면, 영어와 중국어로 문장을 만들어 음성으로 들려준다. 카메라 센서가 두손의 동작을 인식하고 빙이 해당되는 단어를 데이터베이스에서 찾는 방식이다.빙은 지난해 말 인공신경망을 탑재했다. 인공신경망 번역 기술이 수화 번역 ... ...
- [포커스 뉴스] 원로의사 vs 닥터왓슨 환자들의 선택은?과학동아 l2017년 02호
- 것인가다. 특히 바둑, 체스 게임에서 나오는 정형화된 데이터가 아닌, 영상, 음성, 문장 같은 비정형 데이터를 어떻게 처리하게 할 것인가가 관건이다. 왓슨의 경우 2012년부터 약 3년 동안 1만 5000시간을 들여 수많은 임상결과와 논문, 환자의 병력 등 비정형 데이터를 분석해 왔지만 부족한 부분이 ... ...
- Intro. 인공신경망 번역 수학이 다 알아서 한다수학동아 l2017년 02호
- 눈에는 언어가 어떻게 보일까? 요즘 화제가 되고 있는 인공신경망 번역은 단어나 문장을 공간 속의 점으로 인식한다. 인공신경망의 눈에는 언어가 우주 공간 속 별무리처럼 보일지도 모른다. 이런 수학적인 공간이 어떻게 다시 우리가 원하는 언어로 바뀌는지 살펴보자.▼관련기사를 계속 보시려면 ... ...
- Part 1. 구글이 ‘영잘알’된 비결수학동아 l2017년 02호
- 생긴다. 한국어와 일본어처럼 문장 구조가 같으면 번역이 잘 되지만, 한국어와 영어처럼 문장 구조가 다르면 오류가 생기기 쉽다. 구글이 바보같은 결과를 내놓았던 이유다. ▼관련기사를 계속 보시려면?Intro. 인공신경망 번역 수학이 다 알아서 한다Part 1. 구글이 ‘영잘알’된 비결Part 2. 수학이 ... ...
- [Future] 구글·네이버 번역기가 갑자기 ‘열일’하게 된 이유는?과학동아 l2017년 01호
- 학습 데이터가 없는 언어 간의 번역도 가능하다. 예를 들어 ‘나는 사과를 먹는다’라는 문장과 같은 뜻의 일본어 ‘와따시와 링고 오 타베루(私はリンゴを食べる)’를 각각 영어로 번역했다고 하자. 이때 한국어에서 일본어로 번역한 학습 데이터가 없어도 ‘나는 사과를 먹는다’를 입력하면 ... ...
이전192021222324252627 다음