d라이브러리
"채택"(으)로 총 1,029건 검색되었습니다.
-
- 토종 인삼과 가짜 구별하는 전자코과학동아 l2000년 10호
- 연구자들은 냄새 분자가 결합하면 색이 변하는 색소인 금속포피린 화합물을 센서로 채택했다. 휘발분자가 여기에 달라붙으면 금속포피린 분자의 전자상태가 바뀌고, 그 결과 색이 변하는 것이다. 금속 이온의 종류를 바꾸면 금속포피린 분자의 색이 바뀌고 휘발성 분자에 대한 반응성도 달라진다 ... ...
-
- 2. 첫 공식종목으로 채택된 태권도의 과학과학동아 l2000년 10호
- 2000년 시드니올림픽에서 처음 정식종목으로 채택됐다.과연 태권도는 그저 '우리의 전통문화' '우리가 만든 자랑스런 올림픽 스포츠' '유일하게 외국인들이 우리말로 수련하는 무예' 정도일까.분명 태권도의 또다른 면에는 과학적 원리가 숨쉬고 있다.태권도가 올림픽 정식종목이 되고 전세계에서 ... ...
-
- 나눗셈으로만 해결하기 어려운 달력 개정과학동아 l2000년 09호
- 쓸모 있어 보인다. 그러나 세계력은 제네바 회의에서도 국제연합과 국제연맹에서도 채택되지 않았다. 미국 등 강대국이 찬성하지 않은 이유도 있지만, 일부 종교 단체의 반대가 거셌기 때문이다. 이유는 단 한가지 ‘공일’의 도입이었다. 이것은 안식일과 위배됐다. 공일을 받아들이면 7일마다 ... ...
-
- 우주특실 즈베즈다 도킹성공의 내막과학동아 l2000년 09호
- 개념을 제쳐두고 록히드사와 맥도널드 더글러스사의 설계에 근거한 ‘듀얼킬’개념을 채택했다. 듀얼킬은 소형의 T형 전력타워를 유지하면서 태양전지판을 양쪽 가장자리에 붙인 형상이다. 이 구조는 모듈을 중앙에 배치하고 좌우로 태양전지판을 둠으로써 전력타워구조보다 좀더 안정적이다. ... ...
-
- Ⅲ. 지구 대기권 밖으로 나가자과학동아 l2000년 08호
- 버릴 것이다.그 때문에 소 프트 X선의 경우 '빛'을 모으는 집속기와 '그레이징 거울'을 채택한다.최초의 X선 전천관측은 1970년대 초 '우후루'(SAS-1)에 의해 이루어 졌고,후속으로HEAO 1호와 2호가 보다 정밀한 전천지도를 완성했 다. 이후 '아인슈타인'은 종래의 X선 우주 망원경에 비해 1천배나 어두운 ... ...
-
- e북의 시대과학동아 l2000년 08호
- 정해가고 있다. 이 포럼은 차세대 문서표준으로 자리잡을 XML이라는 메타언어를 표준으로 채택하고 있다. 그러나 아직 XML을 처리해서 화면에 보여주는 뷰어(viewer)가 개발되지 않았다. 그리고 XML이 각 출판사마다 표현하고자 하는 다양한 디자인을 수용하기가 어려운 실정이다. 따라서 원본은 XML로 ... ...
-
- ③ 정보통신 : 남쪽 기술과 북쪽 인재의 결합과학동아 l2000년 07호
- 않은 어려움을 겪었다.남한의 텔레비전 송수신 방식이 NTSC방식이고, 북한은 PAL방식을 채택하고 있기 때문에 방송내용을 양쪽에 동시에 보여주기 위해서는 방송 신호를 변환해주는 컨버터가 있어야 했다. 또 서로의 방송 용어가 달라서 방송과정에서 혼동이 생길 수 있었는데, 다행히 미리 호흡을 ... ...
-
- 인터넷과 휴대폰 최강국 핀란드과학동아 l2000년 06호
- 좋은 모범임에 틀림없다.1-용어설명-GSM:Group Special Mobile의 약자로 유럽에서 채택하고 있는 디지털 이동전화 방식이다. 현재 국내에 보급되고 있는 CDMA와 디지털 이동전화 시장을 놓고 치열하게 경쟁을 벌이고 있다. 1989년 범유럽 표준규격으로 제정된 GSM은 협대역 시분할다중접속(TDMA) 방식을 적용, ... ...
-
- 10돌 맞은 월드와이드웹의 미래과학동아 l2000년 06호
- 하이퍼텍스트를 뒤지며 정보를 찾았다고 일화가 전해질 정도로 월드와이드웹이 채택한 하이퍼텍스트는 쉽다. 처음 의도가 학자들 사이의 정보공유이었지만, 세계적으로 널려있는 정보를 누구나 찾아볼 수 있는 시스템이 만들어진 셈이다.1994년 버너스리는 월드와이드웹의 발전을 장려하고, 공개 ... ...
-
- 컴퓨터 속의 통역사 자동번역기과학동아 l2000년 06호
- 적용하기는 힘들다.현재 우리나라에서 개발되는 대부분의 번역기는 ‘문법변환방식’을 채택하고 있다. 하지만 이런 문법변환방식의 번역기들은 현재 수준인 70% 정도에서 단어나 쉬운 문장 번역에는 큰 문제가 없으나, 번역률을 계속 높여가기가 어렵다. 이는 영어와 우리말의 차이에서 기인한 ... ...
이전373839404142434445 다음