뉴스
"외국어"(으)로 총 239건 검색되었습니다.
- [과학기자의 문화산책] 제목 만큼이나 ‘기묘한’ 이야기, ‘아주, 기묘한 날씨’동아사이언스 l2017.07.09
- 이야기를 좋아하는 사람들이 쓰는 단어 중에 ‘초월 번역’이라는 단어가 있다. 외국어를 번역하는 과정에서 우리나라의 감성에 맞게 적당히 의역을 하는데, 이 번역이 찰떡같이 어울릴 때 쓰는 단어다. ‘아주, 기묘한 날씨’라는 제목이 바로 초월 번역이다. 이 책의 원제는 ‘Thunder & Lightning: ... ...
- 구글 인공지능은 어떻게 발그림을 예술로 바꿔주나동아사이언스 l2017.04.12
- 자동으로 분류해 주는 구글 포토 앱에도 인공지능 이미지 인식 기술이 들어 있습니다. 외국어로 된 교통 표지판이나 식당 메뉴판을 찍으면 그 안의 글자를 인식해 우리 말로 번역해 주는 기술은 인공지능 이미지 인식과 인공지능 번역이 합쳐진 서비스입니다. 인공지능이 발전하려면 아직도 더 ... ...
- 플리토의 도전...데이터로 언어 장벽 무너뜨린다동아사이언스 l2017.03.20
- 확인을 다시 거쳐야 한다는 문제가 있다”며 “수요자는 번역 비용 부담을 낮추고, 외국어를 아는 사람은 수익을 얻을 수 있는 구조를 만들고자 했다”고 말합니다. 이정수 플리토 대표 - 플리토 제공 ● 데이터로 언어 장벽 넘는다 하지만 플리토의 비즈니스는 여기서 멈추지 않습니다. 언어를 ... ...
- [H의 맥주생활 (17)] 맥주의 본고장, 독일의 지역별 맥주2017.01.20
- 이름이 붙여져 있다. 이렇게 독일 맥주를 많이 마실 줄 알았다면 고등학교 때 제2외국어로 배운 독일어를 좀 열심히 할 걸 그랬다. 왼쪽부터 바이젠, 바이젠둔켈, 헬레스, 둔클레스 - pixabay 제공 · 헬레스(Helles) : ‘옅은’이라는 뜻. 헬(Hell)이라고 쓰기도 한다. 영어 옐로우(Yellow)와 어원이 ... ...
- ‘바벨 탑’ 이전으로 돌아갈 인류에겐 어떤 미래가?2016.11.26
- 것이다. 그리고 그 궁극적인 결과물이 우리에게 더 많은 시간적 금전적 여유를 주고, 외국어 장벽으로 인해 소외되었던 계층에게도 새로운 기회를 부여하는 결과를 목도하게 될 것이 분명하다. 바벨 탑을 보고 ‘인간이 하고자 하는 것은 무엇이든 못 할 일이 없을 것’이라고 걱정해 인간들의 ... ...
- 토종 AI, 수재들과 퀴즈대결 완승2016.11.21
- 왕중왕전에서 각각 상반기와 하반기 우승을 차지한 안산동산고 3학년 김현호 군, 대원외국어고 2학년 이정민 양까지 총 4명이었다. ETRI는 이날 취재진에게 실제 대결 이전에 진행된 리허설 과정을 공개했다. 사회자가 문제를 구술하면 제한시간 15초 내에 답을 적어 동시에 제시한 뒤, 정답자만 ... ...
- 주말에 ‘김승우-이태란’의 19금(?) 영화 어때?2016.11.03
- 강세가 두드러지는 태국에서 박스오피스 1위에 오르고, 자국 대표로 아카데미 시상식 외국어영화상 후보에 출품했다. 또, 전 세계 20개 영화제에 공식 초청되고 일부 영화제에서는 작품상을 수상하기도 했다. 그 중엔 우리나라에서 열리는 부산국제영화제와 무주산골영화제도 포함되어 있다. 강하고 ... ...
- “내 뇌는 외국어 학습 능력이 적다?”...그래도 영어 잘하는 방법은?동아사이언스 l2016.10.06
- 폭이 넓은 것도 큰 장점입니다. 드라마든 온라인강좌든 현재 상황이나 수준에 맞게 외국어 학습 방법을 선택해보세요. 오늘부터 꾸준히 노력한다면 해외여행에서도 기죽지 않고 내 생각을 자연스럽게 말할 수 있게 될 것입니다. 영어공부 효율적으로 하는 방법[듣기편] -쉐어하우스 제공 ... ...
- 초인적인 벼락치기, 성공 비법은…?과학동아 l2016.10.05
- 안에 해결할 수 있도록 온몸에 습관을 들이는 것이다. 자동차 운전이나 피겨스케이팅, 외국어를 벼락치기로 습득할 수 있을까. 당연히 오랫동안 연습하거나 경험해야 하는 일이므로 불가능할 것이다. 그런데 일단 이런 동작에 숙달되면 동작 하나하나를 신경 쓰지 않아도 몸이 저절로 움직여지거나, ... ...
- 승객을 불편케 하는 소음들2016.09.03
- 다르기에 마음에 거슬릴까. ‘말’[言]이기 때문이 아닐까. 알아들을 수 없는 낯선 외국어가 아니라, 화자의 말뜻과 뉘앙스와 감정의 흐름이 잘 느껴지는 우리말이기에 그때-그곳에 함께 있는 승객 각자의 ‘관심’을 흩트리기 때문이 아닐까. ‘관심’(關心)은 마음의 방향이다. 그때-그곳에서 ... ...
이전67891011121314 다음