뉴스
"한글"(으)로 총 316건 검색되었습니다.
- ‘北 악성코드’에 정부 사이버 경보 한단계 격상동아일보 l2016.01.26
- 높다고 보고 있다. 굳이 사내 메신저 프로그램의 설치를 권유하는 e메일이 아니라도 한글 파일이나 PDF, PPT 등 제3의 파일에 악성코드를 숨겨 유포시켰을 가능성도 있다는 분석이다. 서동일 기자 dong@donga.com [화제의 뉴스] - 100억대 자택 내놓은 강덕수 회장, 왜? - 폈다 휘었다…TV, 내가 원한 만큼 ... ...
- [조창현의 신차명차 시승기]중형세단의 교과서 혼다 ‘뉴 어코드’동아닷컴 l2016.01.21
- 내비게이션으로 사용할 필요가 없었다. 첨단 IT기술을 적용한 것도 눈에 띈다. 한글지원 안드로이드 OS기반의 디스플레이 오디오와 애플 카플레이가 동시에 구현된다. 상단 7.7인치, 하단 7인치 듀얼 디스플레이로 다양한 정보를 제공하고 센터콘솔 내부에는 USB, i-pod, AUX 단자를 뒀다. 우측 ... ...
- [단독]‘어나니머스’에 새나간 미래부 ID동아일보 l2015.12.28
- 조사를 벌이고 있다. 국내외 보안업계에서는 어나니머스가 해킹 후 APT 홈페이지에 한글과 러시아어로만 ‘검열을 반대한다’는 문구를 남긴 것에도 주목하고 있다. 이번 해킹을 주도한 어나니머스 소속 해커가 한국인(북한인 포함)과 러시아인이거나 어나니머스가 주요 검열 위험 국가로 한국과 ... ...
- 이준식 출제위원장 “오류 재발 방지… 문항점검위 첫 가동”동아일보 l2015.11.13
- 2∼5개씩 냈다.” ―EBS 교재 연계로 인한 폐해가 많은데…. “영어는 EBS 영어 지문의 한글 해석본을 외워 시험을 준비하는 폐단을 개선하기 위해 교재 지문을 그대로 쓰지 않고 주제, 소재, 요지가 비슷한 다른 지문을 활용했다. 하지만 기존 70% 연계는 그대로 했다.” ―그동안 출제오류가 문제가 ... ...
- 하루 소주 몇 잔이 몸에 이로운 까닭2015.11.09
- 한글 제목 아래 영문(hormesis)을 보니 서로 관계가 없는 단어 같다(‘r’이 있으므로 한글로는 ‘호르메시스’라고 쓰는 게 맞지 않나 하는 생각도 든다). 아무튼 필자는 처음 들어보는 단어라 검색을 해볼까했지만 ‘설명이 바로 나오겠지’라는 생각에 그냥 책을 읽기 시작했다. 그런데 1파트 ... ...
- 한글을 그리다수학동아 l2015.09.28
- 동아사이언스 제공 손글씨에서는 그 사람의 성격이나 특유의 성향이 드러난다. 반면, 컴퓨터는 폰트 개 발자가 만들어 놓은 글꼴로 출력하기 때문에 개성을 표현하기 어렵다. 최근에는 글자 를 손으로 쓰기보다는 키보드로 입력하는 경우가 많아져 다양한 폰트가 나오고 있다. 폰트가 다양해지면 ... ...
- 고교 국영수 부담 줄이고 진로선택 ‘3과목 이수’ 의무화동아일보 l2015.09.23
- 윤리도 가르칠 예정이다. 초등 교과서 한자 병기는 한자 교육을 강화하는 방향으로 하되 한글 옆에 괄호와 한자를 적는 ‘병기’ 형식은 여론의 반대가 많아 피할 것으로 보인다. 김재춘 교육부 차관은 “연구진이 교과서 본문의 옆이나 아래, 또는 단원마다 마지막에 기본 한자를 설명하는 방식을 ... ...
- 수학 용어, 일상어로 바꾸면 더 어려워2015.08.17
- 억지스러워지는 경우가 생겼다”고 말했다. 특히 초등학교 1~2학년군의 교과서는 이제 막 한글을 배우고 있는 아이들에게 장문의 독해력까지 요구하고 있다. 아래 예를 보자. “(···) 일개미들은 열심히 먹이를 모으고, 개미집을 파고, 집을 고치는 등 부지런히 일하고 여왕개미는 알만 낳는답니다. ... ...
- 글 도둑 막는 수학수학동아 l2015.08.04
- 간다. 학교에’로 바꾸면 뜻이 통하기 때문이다. 연구팀은 국립국어원에서 구축한 한글 말뭉치를 일일이 검증해 표절 영역이 전혀 없는 문서 집합을 만들었다. 이 문서 집합을 2000어절 단위로 문서 200개로 나눈 다음 무작위로 뽑은 두 문서가 비슷한 정도를 점수로 표현하고, 점수가 어떤 확률 ... ...
- 분단 70년, 과학 용어 비교..."남북 과학 협력하려면 말부터 합쳐야"동아사이언스 l2015.07.28
- 한자를 잘 알고 그 뜻을 깊게 되새기지 않으면 곧바로 이해하기 힘든 말들이다. 한글 용어와 조선어 용어자체의 차이도 있다. 앞서 말한 ‘코너킥-모서리 차기’ 비유와 유사한데 남한에서 상향식 해석이란 말을 북한에서는 ‘웃방향 해석’, 돌연변이를 ‘갑작변이’, 광전류를 ‘빛전류’라고 ... ...
이전222324252627282930 다음