주메뉴바로가기
본문바로가기
동아사이언스
로그인
공지/이벤트
과학동아
어린이과학동아
수학동아
주니어
과학동아천문대
통합검색
뉴스
스페셜
D라이브러리
전체보기
뉴스
시앙스
과학쇼핑
스페셜
d라이브러리
추천검색어
세목
항목
디테일
상세
전후 사정
명세
내역
d라이브러리
"
세부
"(으)로 총 445건 검색되었습니다.
방사선처리식품 과연 안전한가
과학동아
l
198708
것은 아니기 때문이다. 각 식품별로 조사기준치는 다를 수밖에 없으며 이에따른 연구는
세부
적으로 정밀하게 진행돼야 한다. 국내외의 연구결과가 확실한 것부터 한단계식 허용하는 것이 현명한 길일 것이다. 특히 우리나라는 독성학적 연구에 대한 동물실험은 아직 착수하지 못한 형편이다. ... ...
PART4 태양의 운명에 관한 현대과학의 예언
과학동아
l
198707
"지구를 삼키고 50억년후엔 사라져" 지구에서 가까운 별은 말할 것도 없이 태양이다. 다른 별에 비하면 태양에 관해서는 비교적 많은 것들이 알려져 있다. 그 ... 적색거성을 거쳐 흑색왜성으로 일생을 마칠 것이란 사실에는 의심의 여지가 없지만,
세부
적인 내용은 아직 모르는 부분이많다 ... ...
과학자의 보람과 좌절이 점철된 연구소 24
과학동아
l
198706
못하고 있다. 정부가 연구과제에 일일이 관여하지 않고 큰 윤곽과 방향만 잡는데 그치며,
세부
적인 연구과제의 선정과 추진을 연구소장의 자율과 책임에 맡기는 쪽이 바람직할 것이다." 사실 2000년대를 향한 과학기술발전 장기계획이 입안돼 있음에도 불구하고 국공립연구소의 R&D활동은 단기적으로 ... ...
신약자체개발을 목표 동아제약연구소
과학동아
l
198706
前)임상실험'단계를 거쳐야 한다. 이때의 실험내용을 GLP(good laboratory practice)라고 해서 그
세부
적인 조건을 세계보건기구(WHO)에서 제시하고 있으며 각국은 법으로 규정하고 있다. 우리나라에서는 KGLP가 작년에 제정됐다. 지금까지는 외국에서 독성실험을 거친 신물질을 이용해왔기 때문에 이에 대한 ... ...
생물 암기에 앞서 체계적 이해를
과학동아
l
198704
과학의 지식이 탐구적 방법으로 추출된 결론들임을 인식하고 학습에 들어가자. 그러면
세부
적이고 지엽적인 내용에 매달리지 않고 탐구 대상으로부터 객관성 있는 내용을 추출해 내려는 시도를 할 수 있다. 이러한 자세는 생물 뿐만 아니라 모든 과학 과목에 대한 흥미를 느낄 수 있는 매우 바람직한 ... ...
현대 장비 동원 두 건축가가 밝혀낸 피라밋의 신비
과학동아
l
198703
할 사람은 바로 우리 건축가들입니다. 한 건축물에 대한 공학적 분석은 설계도와 정확한
세부
명세서에서부터 시작됩니다. 아무리 현장에 가서 건축물을 보더라도 작업은 설계도를 봐야만 비로소 시작됩니다. 현장보다 설계도가 더 필요한 요소입니다. 필시 피라밋의 설계도들은 이집트의 ... ...
PART7 복합재료 재료의 한계 넘는 앙상블
과학동아
l
198702
폴리머섬유를 쓰는 것이다. 하이브리드 복합재료에서 전형적으로 보듯이 재료의
세부
에 이르는 성질의 관리는 공업설계를 크게 바꾸어 놓고 있다. 금속이나 합금과같은 균질한 재료는 그만큼의 관리를 필요로 하지 않기 때문에, 재료를 지정하는 것과 구성요소의 설계는 전통적으로 별개로 ... ...
「컴퓨터 가정교사」개발 계획
과학동아
l
198702
단계 사업이라고 밝혔다. 또한 지난해 45개 교육연구기관을 연결한 교육연구망을 토대로
세부
계획을 추진하여 88년까지 정부출연연구소와 국공립대학, 92년까지는 모든 사립대학과 기업연구소까지 연결, 교육연구망을 확대하겠다고 밝혔다 ... ...
천문학의 최전선 전파천문학이란 어떤 것인가
과학동아
l
198702
외계의 고등문명체 탐사도 전파망원경에 의해서 이루어지고 있고 이제 전파천문학의
세부
분야로서 위치를 굳히고 있다. 전파망원경은 외계에 생명체가 있느냐 없느냐 하는 문제는 물론 그들을 발견하고 교신을 하기 위한 유일한 수단으로 활용되고 있다. 현재 천문학자들의 추산에 의하면 ... ...
컴퓨터 자동번역 시스템 언어장벽이 무너진다
과학동아
l
198702
걸리지 않는다. 그러나 한국어와 일본어의 조사의 대응관계및 어미변화의 대응관계 등
세부
적인 부분에서 발생하는 문제는 오히려 문구조가 전혀다른 한국어와 영어의 번역같은 경우보다도 훨씬 어려운 문제를 포함하고 있다. 현재 KAIST에서 개발한 일-한기계번역시스템은 FACOM의 M-시리즈 하에서 ... ...
이전
39
40
41
42
43
44
45
다음
공지사항