d라이브러리
"러시아어"(으)로 총 85건 검색되었습니다.
- 녹둔도에 가고 싶다과학동아 l2006년 06호
- 구성된 작은 촌락이 있었고, 여러 채의 ‘팡자’도 있었다. ‘팡자’는 지금은 러시아어로 굳어진 단어로 나무를 덧대어 지은 조선식 가옥 형태를 말한다. 팡자의 어원은 널빤지를 뜻하는 ‘판자’(板子)다. 또 러시아인들은 조선사람이 땔감으로 석탄을 사용하는 것을 보고 여기에 석탄이 ... ...
- 언어는'웨' 바뀌는가과학동아 l2006년 02호
- 못하면 서서히 없어진다. 사실 ‘의’발음은 거의 한국어에만 있는 특이한 발음이다. 러시아어나 프랑스어에 유사한 발음이 있지만 이들은 모두 다른 발음과 한 계열에 묶여 있다.그 결과 오늘날 ‘의’ 발음은 표준 발음법마저 3가지로 규정할 만큼 혼란스럽다. ‘의사’처럼 말머리에 오면 ... ...
- Smart D과학동아 l2005년 12호
- 읽을 정도였다는군요. 물론 그 미국 애들이 한국어부터 연구해 준 것은 아니고 러시아어와 호환시키려다 나온 모양이에요. 블라디미르라고 쓰고 블라지미르라고 읽는 것처럼 말이에요.Smart A에서 Z까지를 만드는 데는 그렇게 오랜 시간이 걸리지 않았답니다. Smart D를 구축한다는 것 자체가 D가 들어간 ... ...
- 경쟁자 나타나자 '종의 기원' 서둘러 발표과학동아 l2004년 11호
- 만에 모조리 팔려 나갔기 때문이었다. 이후 7년 만에 1만6천여권이 팔렸고, 스페인어, 러시아어, 폴란드어, 보헤미아어 등 세계 각국어로 번역됐다. ‘종의 기원’은 당시 출판계에서 보기 드문 베스트셀러였고, 다윈은 일약 ‘스타’가 됐다.하지만 유명세가 꼭 좋은 것만은 아니었다. 과학계의 ... ...
- 가가린은 세계 최초 우주인 아니다?과학동아 l2003년 04호
- 여자가 “상황이 악화되고 있다. 왜 대답이 없지…세상은 우리를 모를 것이다”라고 러시아어로 이야기하는 내용도 수신했다고 주장했다.이 외에도 여러 언론기관과 개인이 1957년 11월부터 가가린 비행 이전까지의 유령 우주비행사라고 제기한 인원은 10여명 이상이나 된다. 유령 우주비행사들은 ... ...
- 1백년 전 시베리아 대폭발 새로운 설명 제기과학동아 l2001년 12호
- 지난 몇년 동안 퉁구스카를 여러번 방문해 다양한 관측자료와, 여태껏 사용되지 않은, 러시아어로 기록된 미출간 목격담 등을 수집했다. 또한 시베리아의 몇몇 지진관측소에서 관측한 지진기록과 함께 넘어진 나무들의 방향에 대한 자료도 분석했다. 그 결과 퉁구스카에 떨어진 물체의 궤도와 폭발 ... ...
- 제14회 국제청소년물리학자토너먼트과학동아 l2001년 07호
- 3팀이 3회전을 치러야 끝난다. 시간은 각 회전마다 45분이다.토론의 공식 언어는 영어와 러시아어이지만 주로 영어를 사용한다. 수일간의 예선전을 거쳐 총점이 가장 높은 우수 3팀이 최종 결승전에 참가한다.긴장되고 팽팽한 예선전을 거친 결과, 이번 최종 결승전에 슬로바키아, 독일, 그리고 ... ...
- 2백60억원짜리 최초 민간우주여행과학동아 l2001년 06호
- 러시아어로 좋다는 뜻인 ‘하라쇼’를 외치며 국제우주정거장에서 엄지손가락을 내민 사람, 데니스 티토. 우리 돈으로 약 2백60억원인 2천만달러를 러시아에 지불하고 최초로 우주관광에 나선 억세게 운좋은 사람이다. 하지만 꼭 그렇지만은 않다. 그가 우주여행을 꿈꾼지 40년만에 이룬 일이기 ... ...
- 슈뢰딩거의 생명이란 무엇인가과학동아 l2001년 05호
- Aspect of the Living Cell’로서 1944년 처음으로 영어판이 출판됐으며, 이후 독일어·불어·러시아어·스페인어·일본어 등으로 번역돼 전세계의 독자들에게 읽혀졌다. 그리고 1967년 이후 그의 또다른 글 ‘정신과 물질’(Mind and Matter)이 여기에 첨가돼 통합본으로 출판되고 있다. 우리나라에서는 초판의 ... ...
- 야심찬 화성 식민지화 프로젝트 - 레드 플래닛과학동아 l2001년 05호
- 성환_ 보이스 네비게이션에서 옥에 티가 또 생각납니다. 우주선에서 사용되는 언어가 러시아어, 영어 등 많을텐데 번역이 되지 않는다는 점이 정말 황당하더라구요. 통역도 쉽게 되는데 말이죠. 더 진보된 기술이라면 그런 번역이나 통역 기술 쯤은 매우 쉽잖아요. 아마 극적 효과를 주려고 영화의 ... ...
이전123456789 다음